Þýðingar og túlkun
Starfsferill: Þýðingar og túlkun
Frá 06.2006 – Löggiltur dómtúlkur og skjalaþýðandi (rússneska <> íslenska).
Frá 04.2002 – Sjálfstætt starfandi ráðstefnutúlkur (rússneska <> íslenska, enska).
Frá 05.1999 – Túlkur og þýðandi (rússneska, litháíska [til 2007] <> íslenska, enska) við Miðstöð nýbúa v/Skeljanes, síðar Alþjóðahús, og við InterCultural Iceland.
Helstu þýðingaverkefni
Þýðingar á rússnesku: bækur og leikrit:
- 2011 – Sindri silfurfiskur (leikrit) eftir Áslaugu Jónsdóttur.
- Sumar 2005 – Brim (leikrit) eftir Jón Atla Jónasson.
- Sumar 2002 – Sýningarskrá Andspænis náttúrunni. Íslensk myndlist 20. aldar fyrir Listasafn Íslands. Í samvinnu við Stanislav Smirnov.
- Sumar 2001 – Ísland – landið hlýja í norðri fyrir Eddu – miðlun og útgáfu (Icelandic Review). Í samvinnu við Ekaterinu Gavrilinu.